ホーム



タイ古式マッサージ バリニーズ
チネイザン リフレクソロジー
クラニオセイクラル タロット占い
朝ヨガ

お知らせ

・セラピスト募集中 –募集要項

【お休み】
・8月25日,26日
・9月2日,3日,25日

【次回奈良出張】
・9月3日

【その他営業について】
・8月13日は6:00-14:00まで『誠市』に出店してます、16:00からサロンでの施術は出来ます

新着情報&ブログ
2016年7月27日
NEW! 西山動物園と言えば?
2016年7月19日
熱中症対策

WaiTea

WaiTeaの施術スペース
『清らかに澄んだ水』
ペットボトルの水は揺らすと騒がしく音が鳴り、揺れを止めると静かになります
荒れた水は底が見えません でも静まれば底に何があるのかよく見えます
たとえ濁った水であってもただじっと待つ事で澄んできます

WaiTeaは普段の生活の中で揺れて騒いでいる心を本来の穏やかな形に戻し
自分自身をクリアに見つめなおせる場
そんな場所を目指しています

リラクゼーションサロン

心が荒れれば体に症状となって現れ
体に不具合が出れば心も荒れます

心の浄化は体の浄化であり
体の浄化は心の浄化です

当店の大前提は心の浄化です
落ち着いた心地よい音楽、香りと空間の中でまずはリラックスしていただき
手技を通してお体からもアプローチさせていただきます

豊富なメニューからおひとりおひとりに合ったメニューを選んでいただき
心身の癒しを体験してください

健康、平和への道

WHO(世界保健機関)によると健康とは病気とか虚弱といった事ではなく、肉体的にも精神的にも、更には社会的にも、全てが満たされた状態にあることであり、人種、宗教、政治信条や経済的・社会的条件によって差別されることがない事と定義されています

家族や友人等周囲の健康、しいては世界中全ての人々の健康の為にはまずは己の“健康”が不可欠であり
個人が健康である事が周囲の平和と安全の基礎になります

私たちは健康の中でも『肉体的』、そして『精神的』に満足出来る様サポートさせていただければと思います
皆様の“健康”に役立つ1つの情報、ツールとして当サロンを活用していただければ幸いです

以下にWHOによる健康の定義を引用して載せます

WHOによる健康の定義

世界保健機関憲章前文 (日本WHO協会仮訳)
THE STATES Parties to this Constitution declare, in conformity with the Charter of the United Nations, that the following principles are basic to the happiness, harmonious relations and security of all peoples:
この憲章の当事国は、国際連合憲章に従い、次の諸原則が全ての人々の幸福と平和な関係と安全保障の基礎であることを宣言します。
Health is a state of complete physical, mental and social well-being and not merely the absence of disease or infirmity.
健康とは、病気ではないとか、弱っていないということではなく、肉体的にも、精神的にも、そして社会的にも、すべてが 満たされた状態にあることをいいます。

The enjoyment of the highest attainable standard of health is one of the fundamental rights of every human being without distinction of race, religion, political belief, economic or social condition.
人種、宗教、政治信条や経済的・社会的条件によって差別されることなく、最高水準の健康に恵まれることは、あらゆる人々にとっての基本的人権のひとつです。

The health of all peoples is fundamental to the attainment of peace and security and is dependent upon the fullest co-operation of individuals and States.
世界中すべての人々が健康であることは、平和と安全を達成するための基礎であり、その成否は、個人と国家の全面的な協力が得られるかどうかにかかっています。

The achievement of any States in the promotion and protection of health is of value to all.
ひとつの国で健康の増進と保護を達成することができれば、その国のみならず世界全体にとっても有意義なことです。

Unequal development in different countries in the promotion of health and control of disease, especially communicable disease, is a common danger.
健康増進や感染症対策の進み具合が国によって異なると、すべての国に共通して危険が及ぶことになります。

Healthy development of the child is of basic importance; the ability to live harmoniously in a changing total environment is essential to such development.
子供の健やかな成長は、基本的に大切なことです。
そして、変化の激しい種々の環境に順応しながら生きていける力を身につけることが、この成長のために不可欠です。

The extension to all peoples of the benefits of medical, psychological and related knowledge is essential to the fullest attainment of health.
健康を完全に達成するためには、医学、心理学や関連する学問の恩恵をすべての人々に広げることが不可欠です。

Informed opinion and active co-operation on the part of the public are of the utmost importance in the improvement of the health of the people.
一般の市民が確かな見解をもって積極的に協力することは、人々の健康を向上させていくうえで最も重要なことです。

Governments have a responsibility for the health of their peoples which can be fulfilled only by the provision of adequate health and social measures.
各国政府には自国民の健康に対する責任があり、その責任を果たすためには、十分な健康対策と社会的施策を行わなければなりません。

ACCEPTING THESE PRINCIPLES, and for the purpose of co-operation among themselves and with others to promote and protect the health of all peoples, the Contracting Parties agree to the present Constitution and hereby establish the World Health Organization as a specialized agency within the terms of Article 57 of the Charter of the United Nations.
これらの原則を受け入れ、すべての人々の健康を増進し保護するため互いに他の国々と協力する目的で、締約国はこの憲章に同意し、国際連合憲章第57条の条項の範囲内の専門機関として、ここに世界保健機関を設立します。

引用元日本WHO協会




コメントを残す